1 Samuel 1:21
LXX_WH(i)
21
G2532
CONJ
και
G305
V-AAI-3S
ανεβη
G3588
T-NSM
ο
G444
N-NSM
ανθρωπος
N-PRI
ελκανα
G2532
CONJ
και
G3956
A-NSM
πας
G3588
T-NSM
ο
G3624
N-NSM
οικος
G846
D-GSM
αυτου
G2380
V-AAN
θυσαι
G1722
PREP
εν
N-PRI
σηλωμ
G3588
T-ASF
την
G2378
N-ASF
θυσιαν
G3588
T-GPF
των
G2250
N-GPF
ημερων
G2532
CONJ
και
G3588
T-APF
τας
G2171
N-APF
ευχας
G846
D-GSM
αυτου
G2532
CONJ
και
G3956
A-APF
πασας
G3588
T-APF
τας
G1182
A-APF
δεκατας
G3588
T-GSF
της
G1065
N-GSF
γης
G846
D-GSM
αυτου
Clementine_Vulgate(i)
21 Ascendit autem vir ejus Elcana, et omnis domus ejus, ut immolaret Domino hostiam solemnem, et votum suum.
DouayRheims(i)
21 And Elcana, her husband, went up, and all his house, to offer to the Lord the solemn sacrifice, and his vow.
KJV_Cambridge(i)
21 And the man Elkanah, and all his house, went up to offer unto the LORD the yearly sacrifice, and his vow.
Brenton_Greek(i)
21 Καὶ ἀνέβη ὁ ἄνθρωπος Ἑλκανὰ καὶ πᾶς ὁ οἶκος αὐτοῦ θῦσαι ἐν Σηλὼμ τὴν θυσίαν τῶν ἡμερῶν, καὶ τὰς εὐχὰς αὐτοῦ, καὶ πάσας τὰς δεκάτας τῆς γῆς αὐτοῦ.
JuliaSmith(i)
21 And the man Elkanah and all his house will go up to sacrifice to Jehovah the sacrifice of days, and his vow.
JPS_ASV_Byz(i)
21 And the man Elkanah, and all his house, went up to offer unto the LORD the yearly sacrifice, and his vow.
Luther1545(i)
21 Und da der Mann Elkana hinaufzog mit seinem ganzen Hause, daß er dem HERRN opferte das Opfer zur Zeit gewöhnlich, und sein Gelübde,
Luther1912(i)
21 Und da der Mann Elkana hinaufzog mit seinem ganzen Hause, daß er dem HERRN opferte das jährliche Opfer und sein Gelübde,
ReinaValera(i)
21 Después subió el varón Elcana, con toda su familia, á sacrificar á Jehová el sacrificio acostumbrado, y su voto.
Indonesian(i)
21 Tibalah waktunya Elkana dan keluarganya pergi ke Silo lagi untuk mempersembahkan kurban tahunan kepada TUHAN. Selain itu Elkana telah berjanji untuk mempersembahkan kurban yang khusus.
ItalianRiveduta(i)
21 E quell’uomo, Elkana, salì con tutta la sua famiglia per andare a offrire all’Eterno il sacrifizio annuo e a sciogliere il suo voto.
Lithuanian(i)
21 Kai Elkana ėjo su visais savo namiškiais aukoti Viešpačiui kasmetinę auką ir atlikti įžadą,
Portuguese(i)
21 Subiu, pois aquele homem, Elcana, com toda a sua casa, para oferecer ao Senhor o sacrifício anual e cumprir o seu voto.